Wreszcie ktoś wyszedł z inicjatywą by zrealizować ten niezwykle ważny cel :-) Mówię oczywiście o tłumaczeniach różnych projektów open source!

Niedawno jojczyłem Pawłowi na jabberze na temat jakości tłumaczeń KDE. Narzekałem na zespół tłumaczy KDE, którzy nie współpracują z AviaryPL/GNOME PL. To czego mi jako użytkownikowi brakuje w środowiskach graficznych to jednolitych tłumaczeń. Np bardzo nie podoba mi się tłumaczenie “Lokalizacja” albo “Adres” w pasku menu KDE. Czemu nie Plik jak w Windows, Mac i GNOME? o_O

Zespół Aviary doskonale przetłumaczył produkty Mozilli i SUSE/GNOME. Stworzyli słownik referencyjny, więc wypadałoby go wspólnie rozwijać i korzystać z jego dobrodziejstw.

Oczywiście samo narzekanie nic nie zdziała więc wysłałem maila na listę z zapytaniem czy tłumacze KDE mają zamiar coś zrobić w tej materii. Na moją wiadomość odpisał Krzysiek Lichota:

Po raz kolejny informuję, że owszem, ktoś się do nas zgłosił w tej
sprawie, ale od tego czasu cisza.

Nie ukrywam, że się trochę zbulwersowałem. Powinni sami wyjść z inicjatywą, zamiast czekać na kroki niezidentyfikowanego osobnika. Więc o co chodzi? Nikt się nie zgłosił więc sami też nic nie zrobią?

Już chciałem odpisać, lecz potrzebowałem konkretnych linków by poprzeć moją rację. Pogrzebałem na wiki.aviary.pl i znalazłem nowe, bardzo ciekawe linki :-) A dokładniej stronę
Godzenie wody z ogniem”, czyli słownik referencyjny dla polskich projektów lokalizacyjnych open source, i nie tylko

Nie będę się rozpisywał nad zawartością. Każdy sam powinien się z nią zapoznać. Tu też ważne jest zdanie, które zawiera link do szczegółów:

Rozważamy możliwość spotkania organizacyjnego, dla osób pragnących wziąć udział wzgl. wesprzeć ten projekt → Spotkanie inauguracyjne.

No i szafa gra! :) Z linka dowiadujemy się, że tłumaczenia projektów Mozilli/KDE/GNOME/XFCE/Ubuntu/GIMP/OpenOffice.org/.. ulegną ujednoliceniu.

…jeśli tylko tłumacze innych projektów wykażą się dobrą wolą. A jak to powiedział pbm: “ale zaraz się userzy kde postawią że jest ok i userzy gnoma ze jest ok.. ;p i wyjdzie ze i ci i ci chcą ujednolicenia ale nie kosztem zmian w ich środowisku..”

Przynajmniej ktoś postawił pierwsze kroki. A AviaryPL zawsze realizuje swoje cele! :)
Jedynie można ubolewać nad ignorancją szefostwa z góry. Do tej pory dziwię się, że KDE e.V. i GNOME nie doszło do takiego porozumienia. Czy oni nie wiedzą, że najważniejsza jest kooperacja i jakość oferowana użytkownikowi?

  • mcv

    „Czemu nie Plik jak w Windows, Mac i GNOME? o_O”

    Ale w tym menu funkcje nie bardzo dotyczą plików… :þ

  • A to dlatego, że Konq jest jednocześnie menadżerem i przeglądarką? Ktoś mi mówił, że teraz właśnie będzie "menu Adres"

  • mcv

    No ja mam „Adres”. A w nim Nowe okno, Nowa karta, Otwórz adres, Otwórz adres odnośnika, Wyślij plik, Otwórz w <tu-nazwa-programu> (otwarcie lokalizacji np. w programie do CVS). To wszystko podczas przeglądania plików, nie stron WWW.

  • Nowa karta, nowe okno w menu Adres – to się ma nijak do siebie.

    >To wszystko podczas przeglądania plików, nie stron WWW.

    Te same opcje są w menu Plik w Fx

  • mcv

    Tym gorzej dla tłumaczenia Fx, bo do przeglądania plików to on się raczej nie nadaje. :-)

  • pbm

    Nie mam nic przeciwko ujednoliceniu tłumaczenia.. byle nie kosztem KDE.. ;>

    A tak na serio to pomysł jest dobry.. teraz cała nadzieja w tym, że wykonanie też takie będzie..

  • A co jest złego w takim tłumaczeniu? Nazwa zwyczajowa, a ma sensowne odwzorowanie – odwołanie do adresu powoduje pobranie pliku. :P