LibreOffice 3.3.1 RC1 PL

LibreOffice 3.3.1 RC1 PL

    przez -
    15 390
    LibreOffice
    Ogłoszono wydanie LibreOffice 3.3.1 RC1 PL. W tym wydaniu usunięto stare błędy, zaktualizowano biblioteki i tłumaczenia (w tym także polskie!), przyśpieszono reakcje pakietu oraz dokonano kilka drobnych zmian wizualnych w module StartCenter. W systemach Debiano-pochodnych uporządkowano nazwy pakietów, dzięki czemu instalacja LibO już dłużej nie wymaga instalacji komponentów z OpenOffice.org (openoffice.org-java-common -> libreoffice-java-common).

    Polonizacja LibreOffice

    Aktualnie w skład “Polish Language Team” wchodzą:

    1. Michał “manveru1986” Newiak – koordynator, lider i stary wyjadacz. Michał na na swoim koncie m.in. samodzielne przetłumaczenie EverNote.
    2. Piotr “dragon” Krakowiak – tłumacz OpenSUSE działający z ramienia Novella.
    3. Marcin “lidel” Rataj
    4. i ja

    Jeśli chciałbyś zbawić świat przyłącz się do projektu i pomóż w tłumaczeniu pakietu!.

    Statystyki kontrybutorów

    Cedric Bosdonnat udostępnił kolejną już porcję statystyk kontrybutorów. Jednak aby je zrozumieć, należy poznać kilka faktów.

    Malejąca aktywność pod koniec 2010 roku wynika z faktu, że wielu z programistów świętowało Boże Narodzenie. Liczba kontrybutorów jest liczona na podstawie zmian w głównej gałęzi projektu. Nikt nie liczy zmian w odnogach, które zostaną policzone dopiero przy okazji prac nad następnymi wersjami LibreOffice.

    Zmieniono metodologię. Wcześniej liczono liczbę dodanych lub dodanych i usuniętych wierszy kodu. Obecnie pokazywane są maksymalne wartości tych dwóch rzeczy, co – w mniemaniu autora – pozwoliło wygenerować bardziej sensowne statystyki.


    Liczba kontrybutorów przypadająca na tydzień pracy

    Liczba zmian przypadająca na tydzień pracy

    Czy widzisz jak Canonical wspiera projekt od strony technicznej? Tak czy inaczej, witamy na pokładzie Björna Michaelsena! Drugiego pracownika Canonical obok Jani Monoses. Ta sytuacja jest o tyle ciekawa, że taką samą liczę pracowników udostępnił RedHat (Caolána McNamara oraz Davida Tardon), którzy jednak dają od siebie znacznie więcej.


    RedHat vs Canonical. Starcie tytanów IT.

    Projekt LibreOffice liczby obecnie 133 nowych hakerów oraz 55 tłumaczy (licząc od daty powstania forku).

    Pozostałe nowinki:

    Paulo José nowy członek Design Team w LibreOffice stworzył elegancki i utrzymany w zielonej tonacji szablon prezentacji. Wypróbuj Bachianas Brasieliras. No1. Być może jednak bardziej wolisz motyw Kubuntu stworzony przez bloggera Madsheytan?

    Louis Suárez-Potts członek Rady Społeczności i wieloletni działacz OpenOffice.org działający na pełen etat dzięki uprzejmości Suna opuścił swojego nowego pracodawcę (Oraclea). Przyczyny są nieznane.

    Nie wiem, czy jest to efekt czystek, ale w moim sercu Louis zostanie zapamiętany jako ten, który deweloperów LibreOffice nazwał frajerami…

    Linki:

    1. Pełna lista zmian w RC1
    2. Zapoznaj się z blokerami dla wydania 3.3.1
    3. Pobierz LibreOffice 3.3.1.

    • Będzie jakiś konkurs tym razem z koszulkami LibreOffice? ;)

    • Ile wersji RC jest w planach dla polskiego wydania 3.3.1?

    • @Pecet

      Nie w najbliższym okresie. Mój wyrobnik nie ma już czasu, a ja do tego interesu dokładać nie będę. Na FOSDEM-e rozdawali fanty za darmo. Zapisz się na następną edycję. :>

      http://luxate.blogspot.com/2011/02/fosdem-2011-first-bits-and-pieces.html

      @Grzglo

      Zero. W przypadku LibO nie przeprowadza się testów tłumaczeń. Po prostu wychodzą razem z wersją anglojęzyczną i już są! Czy to dobrze? Nie wiem.

      Fundacja ma małą obsuwę, bo RC1 miało się pojawić 7 lutego, a wersja stabilna już wczoraj (14.02). Natomiast RC1 pojawiło się 10 dnia miesiąca. Jeśli jesteś optymistą, uwierz, że stabilne wydanie pojawi się już za 2 dni. :)

    • Łukasz

      kto tlumaczy oo.org, ty tez go tlumaczysz?

    • quest

      Łukasz, OpenOffice.org jest tłumaczony przez Oracle.

    • Łukasz

      aha, dzieki.

    • Swego czasu też przetłumaczyłem 90% Evernote, ale nie udało mi się skontaktować z administracją. A w między czasie ukazała się polska wersja.

    • Aha, dopóki byłem niezalogowany to miałem dostęp do wszystkich tłumaczeń, ale jak się zarejestrowałem i zalogowałem to już “Użytkownik nie posiada uprawnień dostępu do tej strony.” Logic will always be logic ;)

    • @katafrakt, czy w Pootle masz ten sam nick co tutaj? Chcesz tłumaczyć, czy tylko dodać swoje 3 grosze?

    • @quest: tak, ten sam. Myślałem, że mógłbym coś potłumaczyć w wolnych chwilach, ale nie spodziewałem się, że muszę do tego składać jakieś deklaracje ;)

    • @katafrakt

      Spróbuj jeszcze raz.

      @Wszyscy

      Wyszło RC2.

      http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/build/plain/NEWS?id=libreoffice-3-3-1

    • Opublikowano oficjalne ogłoszenie odnośnie pracowników Canonicala.
      http://blog.documentfoundation.org/2011/02/21/a-warm-welcome-to-canonical/

    • Kto mi wyjaśnij czym się różni instalator pakietu w wersji ‘LibO-3.3.1-Win-x86-install-all-lang.exe’ (248 MB) od ‘LibO-3.3.1-Win-x86-install-multi.exe’ (213 MB)?

    • Kaczka

      A potrafi ten liberał odmieniać poprawnie polskie miesiące? Czy nadal nie?

    • Hooker

      3.3.2