openSUSE 12.2 – plan wydawniczy

11
1138
openSUSE
openSUSE

Bryen Yunashko ogłosił ukończenie planu wydawniczego dla przyszłego wydania openSUSE 12.2, które jest planowane 11 lipca 2012 roku. Nowa wersja ma posiadać jądro Linux 3.3, X.Org Server 1.12, KDE SC 4.8, GNOME 3.4 oraz kilka nowszych pakietów, niż będzie posiadało Ubuntu 12.04 LTS, czy Fedora 17.

  • 9 luty – Milestone 1
  • 3 marzec – Milestone 2
  • 5 kwietnia – Milestone 3
  • 26 maja – Milestone 4
  • 24 maja – Beta 1
  • 14 czerwca – Release Candidate 1
  • 28 czerwiec – Release Candidate 2
  • 6 lipiec – Gold Master
  • 11 lipiec – 12.2 Final Release
Poprzedni artykułopenSUSE 11.3 – koniec wsparcia
Następny artykułWywiad z Alexander von Gluck aka kallisti5
Michał Olber
Interesuję się głównie sprzętem i działaniem jego pod systemami GNU/Linux. Testuję różne dystrybucje i robię recenzje. Interesuję się działaniem sprzętu pod Linuksem, dzięki czemu wiem, jaki zestaw komputerowy wybierać :)

11 KOMENTARZE

  1. Cóż ja ciągle używam 11.4, i szczerze powiem że nie mam zamiaru jej zmieniać aż do końca okresu wsparcia. Od czasów KateOS nie miałem takiego fajnego systemu i pewnie gdyby nie konieczność zmiany architektury gdy miałem 11.3 to nadal miałbym właśnie tę wersję.

    • Ja sobie zainstalowałem openSUSE 12.1 Xfce i powiem, że system jest nieprzetłumaczony do końca, jakby olano całkowicie sprawę. Prawie całe Menu Xfce posiada zwroty po angielsku – nie tego się spodziewałem to takiej dystrybucji. Jednakże bardzo spodobał mi się instalator openSUSE, który zasugerował automatyczny podział z wydzieloną partycją /home, gdzie Ubuntowskie Ubiquity nie oferuje czegoś takiego. Zrobił nawet odpowiednią wielkość :) A ekran uruchamiania jest równie dobrze dopracowany, co w PCLinuxOS, ten z Ubuntu jest spaprany na maksa. Kiedyś mieli dobrze działający, to przeszli na Plymouth i jest szajs. jakich mało.

    • A co ma openSUSE do niepełnej lokalizacji XFCE – przecież to 2 różne projekty, tłumaczone przez różne ekipy. Z racji, że jestem w tej, która zajmuje się lokalizacją openSUSE mogę śmiało stwierdzić, że problem nie leży po naszej stronie ;)

    • Ciekawe, że wersja Xfce dla Xubuntu jest w praktycznie całości przetłumaczona. Czyżby openSUSE i Xubuntu miały dwie różne ekipy tłumaczące środowisko do sowich dystrybucji?

    • Porównujesz tą sama wersja Xfce? Lokalizacje poszczególnych środowisk dystrybucje biorą z upstream. Nikt nie dubluje pracy.
      Chyba, że coś w openSUSE z pakietami jest namieszane… Rozumiem, że w YaST → System → Język masz wybrany PL?

    • Instalowałem system poprzez neta, czyli wybrałem sobie środowisko, język systemu, a resztę pobrał mi system. Instalator bawił się jakąś godzinę. Sprawdzałem jeszcze dokładnie, czy aby na pewno mam język polski w nim. Chyba jeszcze raz zrobię instalację i zdiagnozuję problem.

  2. To teraz więcej za mówi mi żeby spośród PCLOS ,Mandrivia i SUSE wybrać ten ostatni z KDE, gdyż Mandrake już nie rozwijana jest. A Megea to sam nie wiem co o tym klonie sądzić.

    • Mandrake to nie ma od lat. Mandriva natomiast nie jest pewna czy zbankrutowała czy jeszcze nie. Mageia póki co się rozwija, ale jest za młoda by coś powiedzieć o jej przyszłości.

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Proszę wpisać swój komentarz!
Proszę podać swoje imię tutaj