Ogłoszono wydanie Stunt Rally 2.6, symulatora wyścigów samochodowych oparty o VDrift. Obecna wersja oferuje 172 trasy w 34 różnorodnych sceneriach. Pojawiło się 5 nowych torów wyścigowych oraz dwa pojazdy: samochód Y7 i motocykl BV. Dużym ułatwieniem dla graczy są pojawiające się ostrzeżenia o zakrętach, skokach, przejazdach, pętlach i wybojach. Posiadają 7 poziomów trudności, oznaczonych odpowiednimi kolorami. Pojawił się całkowicie nowy silnik dźwiękowy, oparty na OpenAL Soft, a także odpowiednio zmieniający się dźwięk, w zależności od scenerii.
Zaktualizowano budynki Obcych (grafika scenerii) i dodano kilka nowych typów. Pojawił się efekt mgły pod wodą oraz usunięto wycieki pamięci. Można także szybko przeładować grę przy pomocy klawisza F5. Fanów jazdy na czas ucieszy możliwość odwrócenia trasy oraz tzw. ducha naszego pojazdu z poprzedniego przejazdu. Zmniejszono także rozmiar wszystkich powtórek 4-krotnie. Moderzy aut mogą od teraz wybierać nowy zestaw kolorów i ładować go z poziomu pliku config/colors.ini
.
„Zaktualizowano budynki Obcych” – jakich obcych w wyścigach samochodowych?!?
Proszę wybaczyć czepianie się stylu, ale chyba autor nie przeczytał tego newsa przed wysłaniem w świat :/.
„Pojawiło się nowych torów wyścigowych…”
Ile?
„Dużym ułatwieniem dla graczy są pojawiające się ostrzeżenia o zakrętach, skokach, przejazdach, pętlach i wybojach. Posiadają one 7 poziomów trudności…”
Co posiada 7 poziomów trudności? Wyboje, pętle, przejazdy, skoki, ostrzeżenia o zakrętach? A może chodziło o tory wyścigowe? Jeśli tak to po co używać zaimka „one”, jeśli nie odnosi się on do poprzednie zdania :/.
„Pojawił się efekt mgły pod wodą, usunięto wycieki pamięci, a także można szybko przeładować grę przy pomocy klawisza F5.”
Zdanie wydaje mi się trochę bez „ładu i składu”. Chyba lepiej byłoby zrobić z tego dwa, np. tak:
„Pojawił się efekt mgły pod wodą i usunięto wycieki pamięci. Można także szybko przeładować grę przy pomocy klawisza F5.”